Тетрадь смерти (2006)

Тетрадь смерти    / Desu nôto
0
Оригинал:Desu nôto
Год:2006
Качество:BDRip(отличное)
Перевод:Профессиональный (многоголосый, закадровый)
Время:02:06:38
Страна:Япония
Жанр:драма, триллер, мистика
Рейтинг: 9/10 | 8.631/10
Режиссер:Канэко Сюсукэ
Актеры:Фудзивара Тацуя, Мацуяма Кэнъити
Загрузок:18493 | 4917
Обновлен:2017.04.24 19:54

Сюжет посвящён студенту старшей школы Ягами Лайту, решившему освободить мир от зла с помощью сверхъестественной «Тетради Смерти», намеренно оставленной в мире людей богом смерти Рюуком. Если написать настоящее имя человека в эту тетрадь, то он умрёт. Однако одного имени недостаточно: необходимо также знать и внешность жертвы. Ягами Лайт начинает массовые убийства преступников по всему миру с помощью этой тетради, за что получает прозвище «Кира», но его решает остановить таинственный детектив «L».
Фильм и его продолжения основаны на манге Death Note Цугуми Обы и Такэси Обаты.Знаете ли вы, что...
В пилотном выпуске манги сказано, что в тетради 60 страниц по 38 строк, и если она закончится, можно попросить у бога смерти другую. Также в пилотном выпуске был ластик, с помощью которого можно стирать имена и возвращать людей к жизни. В самой манге и аниме страницы тетради не кончаются, а ластика не существует.

В 14-й серии, когда Лайт просматривал интернет, он пользовался некой поисковой системой под названием «Gentle», дизайн главной страницы которой очень напоминает дизайн поисковой системы «Google».Действие аниме разворачивается на три года позже манги — в 2007 году.В первом опенинге есть пародия на картину Микеланджело Буонароти «Сотворение Адама». Вместо Адама — Лайт, вместо Бога — Рюк, и Лайт передаёт Рюку яблоко.Одной из тем аниме-сериала и манги является яблоко, скорее всего имеется в виду библейское значение — искушение. Яблоки часто мелькают в кадре: от любимой пищи Рюка до логотипа на компьютере Лайта.Некоторые герои, в частности L, пользуются сотовыми телефонами очень похожими по очертанию на смартфон Nokia 6630.В связи с неоднозначным трактованием в английском языке слова «note», которое чаще употребляется как «записка», многие англоязычные фанаты называют саму тетрадь как «Notebook of Death». В данном контексте слово «notebook» означает в точности «тетрадь», а всё название дословно «Тетрадь cмерти».В начале второй заставки к аниме идут названия «Death Note» на разных языках. На русском авторы называют сериал «Записка Ангела Смерти».Японское название «дэсу ното» — это всего лишь запись английского «Death Note» знаками катаканы и не более того. Это название вообще не переводится с японского на русский. При этом «Death Note» можно перевести с английского языка на русский как «Тетрадь Смерти», однако если «Тетрадь Смерти» перевести на японский то получится «си но ното».В пилотном выпуске манги сказано, что в тетради 60 страниц по 38 строк, и если она закончится, можно попросить у бога смерти другую. Также в пилотном выпуске был ластик, с помощью которого можно стирать имена и возвращать людей к жизни. В самой манге и аниме страницы тетради не кончаются, а ластика не существует.В 14-й серии, когда Лайт просматривал интернет, он пользовался некой поисковой системой под названием «Gentle», дизайн главной страницы которой очень напоминает дизайн поисковой системы «Google».Действие аниме разворачивается на три года позже манги — в 2007 году.В первом опенинге есть пародия на картину Микеланджело Буонароти «Сотворение Адама». Вместо Адама — Лайт, вместо Бога — Рюк, и Лайт передаёт Рюку яблоко.Одной из тем аниме-сериала и манги является яблоко, скорее всего имеется в виду библейское значение — искушение. Яблоки часто мелькают в кадре: от любимой пищи Рюка до логотипа на компьютере Лайта.Некоторые герои, в частности L, пользуются сотовыми телефонами очень похожими по очертанию на смартфон Nokia 6630.В связи с неоднозначным трактованием в английском языке слова «note», которое чаще употребляется как «записка», многие англоязычные фанаты называют саму тетрадь как «Notebook of Death». В данном контексте слово «notebook» означает в точности «тетрадь», а всё название дословно «Тетрадь cмерти».В начале второй заставки к аниме идут названия «Death Note» на разных языках. На русском авторы называют сериал «Записка Ангела Смерти».Японское название «дэсу ното» — это всего лишь запись английского «Death Note» знаками катаканы и не более того. Это название вообще не переводится с японского на русский. При этом «Death Note» можно перевести с английского языка на русский как «Тетрадь Смерти», однако если «Тетрадь Смерти» перевести на японский то получится «си но ното».В пилотном выпуске манги сказано, что в тетради 60 страниц по 38 строк, и если она закончится, можно попросить у бога смерти другую. Также в пилотном выпуске был ластик, с помощью которого можно стирать имена и возвращать людей к жизни. В самой манге и аниме страницы тетради не кончаются, а ластика не существует.В 14-й серии, когда Лайт просматривал интернет, он пользовался некой поисковой системой под названием «Gentle», дизайн главной страницы которой очень напоминает дизайн поисковой системы «Google».Действие аниме разворачивается на три года позже манги — в 2007 году.В первом опенинге есть пародия на картину Микеланджело Буонароти «Сотворение Адама». Вместо Адама — Лайт, вместо Бога — Рюк, и Лайт передаёт Рюку яблоко.Одной из тем аниме-сериала и манги является яблоко, скорее всего имеется в виду библейское значение — искушение. Яблоки часто мелькают в кадре: от любимой пищи Рюка до логотипа на компьютере Лайта.Некоторые герои, в частности L, пользуются сотовыми телефонами очень похожими по очертанию на смартфон Nokia 6630.В связи с неоднозначным трактованием в английском языке слова «note», которое чаще употребляется как «записка», многие англоязычные фанаты называют саму тетрадь как «Notebook of Death». В данном контексте слово «notebook» означает в точности «тетрадь», а всё название дословно «Тетрадь cмерти».В начале второй заставки к аниме идут названия «Death Note» на разных языках. На русском авторы называют сериал «Записка Ангела Смерти».Японское название «дэсу ното» — это всего лишь запись английского «Death Note» знаками катаканы и не более того. Это название вообще не переводится с японского на русский. При этом «Death Note» можно перевести с английского языка на русский как «Тетрадь Смерти», однако если «Тетрадь Смерти» перевести на японский то получится «си но ното».
еще 8 фактов

Просмотр

Поделиться: